欧美 日韩 精品-欧美 日韩 国产在线-欧美 日韩 国产一区-欧美 日韩 国产 在线-91.com视频-8x在线观看

英語單詞

fiasco是什么意思

fiasco

英 [f?'?sk??] 美 [f?'?sko]
  • n. 慘敗
  • n. (Fiasco)人名;(意)菲亞斯科

助記提示


1. fiasc- (諧音“非哀失客”-----非常悲哀的失敗了的人、非常悲哀的失敗了的客人) + -o (意大利語后綴)=> fiasco: 既然是非常悲哀的那種失敗,當然就是慘敗了。
2. flagon, flask => fiasco: perhaps from mean "to play a game so that the one that loses will pay the fiasco," in other words, he will buy the next bottle (of wine), to the notion of "a costly mistake".
3. Fiasco一詞來源于意大利語,本意是“長頸瓶,玻璃瓶”。從19世紀中期起,人們開始用fiasco來表示“完全的失敗,慘敗”。那么,“慘敗”和“瓶子”之間究竟有什么聯系呢?這里有兩種說法。

第一種說法認為fiasco的“慘敗”之義起源于劇院。在戲劇表演中,fare fiasco指的是“說錯臺詞”或“表演失誤”。這可能與發生在舞臺上的某次意外有關,比如摔破瓶子。久而久之,fare fiasco就成了“災禍”的代名詞了。

第二種推測的可能性更大。這種說法認為fare fiasco和意大利的吹玻璃工人有關。工人在制造飾品過程中如果出了差錯,就將這些廢玻璃留下來,供制造質量稍次的長頸瓶或玻璃瓶使用,也就是這里所說的fare fiasco(制造瓶子)。而fare fiasco或fiasco則進一步被引申為 “差錯”或“出差錯的行為”。

中文詞源


fiasco 慘敗

來自flask的意大利語拼寫形式,瓶子,酒瓶。引申詞義慘敗,可能來自一種游戲,由輸者支付酒錢,因而得名。

英文詞源


fiasco
fiasco: [19] In Italian, a fiasco is literally a ‘bottle’ (the word comes from medieval Latin fiasco, source of English flagon and flask). Its figurative use apparently stems from the phrase far fiasco, literally ‘make a bottle’, used traditionally in Italian theatrical slang for ‘suffer a complete breakdown in performance’. The usual range of fanciful theories has been advanced for the origin of the usage, but none is particularly convincing.
=> flagon, flask
fiasco (n.)
1855, theater slang for "a failure in performance;" by 1862 it had acquired the general sense of "any ignominious failure or dismal flop," on or off the stage. It comes via the French phrase fiare fiasco "turn out a failure" (19c.), from Italian far fiasco "suffer a complete breakdown in performance," literally "make a bottle," from fiasco "bottle," from Late Latin flasco "bottle" (see flask).

The literal sense of the image (if it is one) is obscure today, but "the usual range of fanciful theories has been advanced" [Ayto]. Century Dictionary says "perhaps in allusion to the bursting of a bottle," Weekley pronounces it impenetrable and compares French ramasser un pelle "to come a cropper (in bicycling), literally to pick up a shovel." OED keeps its distance and lets nameless "Italian etymologists" make nebulous reference to "alleged incidents in Italian theatrical history." Klein suggests Venetian glass-crafters tossing aside imperfect pieces to be made later into common flasks. But according to an Italian dictionary, fare il fiasco used to mean "to play a game so that the one that loses will pay the fiasco," in other words, he will buy the next bottle (of wine). If the dates are not objectionable, that plausibly connects the literal sense of the word with the notion of "a costly mistake."

雙語例句


1. The blame for the Charleston fiasco did not lie with him.
查爾斯頓慘敗錯不在他。

來自柯林斯例句

2. His last visit to Washington was little short of a fiasco.
他最近對華盛頓的訪問幾乎是一場慘敗。

來自柯林斯例句

3. "It's a fiasco," he stormed.
“這是場徹底的失敗,”他怒吼道。

來自柯林斯例句

4. The meeting was a fiasco from start to finish.
會議自始至終都失敗了.

來自《簡明英漢詞典》

5. The new play was a fiasco.
這一新戲完全失敗了.

來自《簡明英漢詞典》

單詞首字母

主站蜘蛛池模板: 情人意大利| 嫩草在线视频| 梁山伯与祝英台电影| 恋人电影| 顺风| 诈欺游戏电影| 陈牧驰个人资料简介图片| 小镇姑娘高清播放| 美国伦理三颗熟樱桃| 寡妇电影完整版免费观看| 尹馨演过的三部电影| 金盆洗手图片| 最佳嫌疑人电影免费观看| 12月日历2024日历表| 格伦·克洛斯| 整容前后| 西游记续集唐僧扮演者| 必修一英语电子课本外研版| 黄网站免费在线播放| 蛇魔女大闹都市| 樱井步| 二年级上册数学竖式计算题| 唱这歌| 陈芷琰的搞笑日常| 林峰电影| 林莉娴| 延禧| 美女网站视频在线| 蛇魔女大闹都市| 尹雪喜最惊艳的十部电视剧| soul电影| 千羽千翔公棚| 锤娜丽莎演的电视剧| 87版七仙女台湾| 抖音app安装| 香蜜沉沉烬如霜电视剧演员表| 镀金时代第三季什么时候播放| 2025女人最旺微信头像| 不要嘲笑我们的性| 十一码复式22块钱中奖对照表| 我问问百度|